Авторские статьи

Финальная заморозка и deadline переводов Ubuntu 12.10.


Сегодня, 9 октября 2012 года, Убунту проходит два рубежа: финальную заморозку FinalFreeze и TranslationDeadline.

FinalFreeze.

FinalFreeze означает период, когда команда ReleaseTeam, ответственная за релиз, будет работать предельно аккуратно до самого выхода релиза Ubuntu 12.10. Выход релиза назначен на 18 октября 2012 года и осталось совсем немного - 9 дней.

Теперь принимаются только исправления. Исключения составляют:

  • Критические ошибки релиза.
  • Критические ошибки в вопросах безопасности.
  • Форс-мажорные обстоятельства.

Пакеты в секции universe, которая хранит свободное ПО не поддерживаемой Canonical, и для них FinalFreeze понятие номинальное. Однако архив заморожен и исправления принимаются вручную командой, ответственной за выход релиза.

Чем ближе дата релиза, тем настоятельнее разработчики должны решить вопрос о заливке своих новых версий программ в секцию proposed, из которой команда релиза отберёт лучших кандидатов в попадание в основные репозитория.

Любой пакет, залитый в proposed и не попадающий в релиз, реальный кандидат в систему StableReleaseUpdate (SRU).

Разработчики должны убедиться, что выполнили все требования при заливке в репозитория, если хотят видеть свои детища в качестве стабильных обновлений своих же программ. В частности, при загрузке программ следует указать ссылку на хотя бы одну ошибку, по которой будет отслеживаться стабильность обновления.

Эта гибкость не доступна, если есть желание попасть в основной релиз. Поэтому, если вы сомневаетесь, что команда выпуска релиза одобрит вашу обновлённую загрузку, то загружайте в StableReleaseUpdate.

TranslationDeadline.

Рубеж перевода TranslationDeadline помечает дату, к которой переводы уже должны быть доступны . Переводы сделанные до этой даты автоматически попадут в финальный релиз. В дальнейшем, в зависимости от пакета и загрузки его сопровождающего (maintainer) возможно включение перевода и после этой даты.

Раньше время дедлайна было 22:00 UTC, время меньшей нагрузки на сервера. Но большая часть работы по переводу происходит в Европе и Азии и 22:00 UTC означает меньшую нагрузку на Launchpad в связи с ночным периодом перевода. Учитывая зеркала, вопросы о нагрузке не самые актуальные и время старта TranslationDeadline было перенесено.

Сейчас выбрано новое окно 10:30 UTC, так как в период 10:00-10:05 основная база данных LP будет не доступна.

Главная проблема, стоящая сейчас перед Canonical, это очень долгая процедура экспорта всех языковых пакетов. Сейчас процедура занимает 24 часа, но данной проблемой занимаются.

Некоторые пакеты не могут быть обновлены через механизм установки языковых пакетов.

Вот эти категории:

  • Пакеты установки Убунту.
    • debian installer.
    • Ubiquity.
    • Ubiquity слайдшоу.
    • WUBI.
    • bootloader.
  • Переводы не использующие gettext.
    • шаблоны debconf.
    • пакеты описания переводов.
  • Переводы встроенные в пакеты с исходниками.
    • XDG User Dirs.
    • выбор языка в системе, включая уведомление об отсутствии должной поддержки родного языка.
  • Документация Ubuntu.
    • Ubuntu Docs.
    • Kubuntu Docs.
    • Центр приложений Ubuntu.

Всегда нужна ваша помощь!

Можно скачать обновленный бета релиз Ubuntu 12.10 и протестировать качество перевода и торчащие ошибки и косяки отправить команде переводчиков.

Если ваш английский хорош ваша помощь всегда нужна на translations.launchpad.net. Не опасайтесь, что "всё сломаете". Вы можете предложить перевод, а член команды переводчиков потом одобрит его, после проверки.

Похожие материалы:
Заморозка ядра и ключевых десктопных возможностей в Ubuntu 12.10.

Дата последней правки: 2013-08-29 13:58:19

RSS vasilisc.com   


Разделы

Главная
Новости
Ворох бумаг
Видео Linux
Игры в Linux
Безопасность
Статьи об Astra Linux
Статьи о FreeBSD
Статьи об Ubuntu
Статьи о Snappy
Статьи об Ubuntu Phone
Статьи о Kubuntu
Статьи о Xubuntu
Статьи о Lubuntu
Статьи об Open Source
Карта сайта